Stephanus(i)
21 η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
f35(i)
21 η χαρις του κυριου ιησου χριστου μετα παντων των αγιων αμην
Wycliffe(i)
21 The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you alle. Amen.
Tyndale(i)
21 The grace of oure lorde Iesu Christ be with you all. Amen.
Coverdale(i)
21 The grace of oure LORDE Iesu Christ be with you all. Amen.
MSTC(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Matthew(i)
21 The grace of our Lord Iesu Christe be wyth you all. Amen.
Great(i)
21 The grace of our Lorde Iesu Christ be wyth you all. Amen.
Geneva(i)
21 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, AMEN.
Bishops(i)
21 The grace of our Lord Iesus Christe be with you all. Amen
KJV(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Mace(i)
21 the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Whiston(i)
21 The grace of the Lord Jesus [be] with you all.
Wesley(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with you all.
Worsley(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ
be with you all. Amen.
Haweis(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Thomson(i)
21 The favour of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
Webster(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Etheridge(i)
21 The grace of our Lord Jeshu Meshiha be with all the saints. Amen.
Murdock(i)
21 The grace of our Lord Jesus the Messiah, be with all the saints. Amen.
Diaglott(i)
21 The favor of the Lord Jesus Anointed, with all of the holy ones.
ABU(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with the saints.
Anderson(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints.
Noyes(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with all.
YLT(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ
is with you all. Amen.
Darby(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ [be] with all the saints.
ERV(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
ASV(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
JPS_ASV_Byz(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
Rotherham(i)
21 The favour of the Lord Jesus [Christ] be with the saints.
Godbey(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with you all.
WNT(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with God's people.
Worrell(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
Moffatt(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Goodspeed(i)
21 The blessing of the Lord Jesus Christ be with his people.
MNT(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with the saints!
Lamsa(i)
21 The grace of our LORD Jesus Christ be with you all, all you holy ones. Amen.
CLV(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with all the saints! Amen!
Williams(i)
21 The spiritual blessing of the Lord Jesus be with His people.
BBE(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with the saints. So be it.
MKJV(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ
be with all of you. Amen.
LITV(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
ECB(i)
21
THE FINAL BENEDICTION
The charism of our Adonay Yah Shua Messiah be with you all. Amen.
AUV(i)
21 May the unearned favor of the Lord Jesus be with all of you.
[Note: Some ancient manuscripts say “with God’s holy people”]. May it be so.
ACV(i)
21 The grace of the Lord Jesus is with all the sanctified. Truly.
Common(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with all. Amen.
WEB(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
NHEB(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with all.
AKJV(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
KJC(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
KJ2000(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
UKJV(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
RKJNT(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with you all. Amen.
RYLT(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ
is with you all. Amen.
EJ2000(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ
be with you all. Amen.
CAB(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ
be with all the saints. Amen.
WPNT(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
JMNT(i)
21 The Grace and favor of the Lord Jesus [
is]
with everyone (or: all humanity; [other MSS read: ... with all of you; ... with the set-apart ones; ... with all the set-apart folks]).
Count on it (or: It is so; Amen). [written circa A.D. 68-70 – Based on the critical analysis of John A.T. Robinson]
NSB(i)
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
ISV(i)
21 May the grace of the Lord Jesus be with all the saints.
Amen.
BGB(i)
21 Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μετὰ πάντων ⧼ἁγίων. Ἀμήν⧽.
BIB(i)
21 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus) μετὰ (
be with) πάντων (all) ⧼ἁγίων (the saints). Ἀμήν⧽ (Amen).
BLB(i)
21 The grace of the Lord Jesus
be with all the saints. Amen.
BSB(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen.
MSB(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
MLV(i)
21 The grace of the Lord Jesus Christ
is with all the holy-ones. Amen.
VIN(i)
21 The grace of the Lord Jesus be with God's people.
Luther1545(i)
21 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen. Ende des Neuen Testaments
Luther1912(i)
21 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
ELB1871(i)
21 Die Gnade des Herrn Jesu Christi sei mit allen Heiligen! Amen.
ELB1905(i)
21 Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit allen Heiligen!
DSV(i)
21 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
DarbyFR(i)
21 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec tous les saints.
Martin(i)
21 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen!
Segond(i)
21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!
SE(i)
21 La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con todos vosotros. Amén.
ReinaValera(i)
21 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
JBS(i)
21 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Albanian(i)
21 Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen.
RST(i)
21 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Armenian(i)
21 Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին՝՝ հետ: Ամէն:
Basque(i)
21 Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin gucioquin. Amen.
Bulgarian(i)
21 Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде със светиите. Амин.
BKR(i)
21 Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.
Danish(i)
21 Vor Herres Jesu Christi Naade være med Eder alle. Amen.
CUV(i)
21 願 主 耶 穌 的 恩 惠 常 與 眾 聖 徒 同 在 。 阿 們 !
CUVS(i)
21 愿 主 耶 稣 的 恩 惠 常 与 众 圣 徒 同 在 。 阿 们 !
Esperanto(i)
21 La graco de la Sinjoro Jesuo estu kun cxiuj sanktuloj. Amen.
Estonian(i)
21 Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu kõikidega! Aamen.
Finnish(i)
21 Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne. Amen!
Haitian(i)
21 Se pou benediksyon Seyè Jezi a rete toujou la ak tout moun.
Hungarian(i)
21 A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme [legyen] mindnyájan ti veletek. Ámen.
Indonesian(i)
21 Semoga Tuhan Yesus memberi berkat-Nya kepada semua umat Allah!
Italian(i)
21 La grazia del Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.
Kabyle(i)
21 Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen.
Latvian(i)
21 Nāc, Kungs Jēzu! Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen.
Lithuanian(i)
21 Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė su jumis visais! Amen!
PBG(i)
21 Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
Romanian(i)
21 Harul Domnului Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin
Ukrainian(i)
21 Благодать Господа нашого Ісуса Христа зо всіма вами! Амінь.
SBL Greek NT Apparatus
21 Ἰησοῦ Treg NIV ] + Χριστοῦ WH RP • πάντων Holmes NA ] τῶν ἁγίων WH Treg; τῶν ἁγίων. ἀμήν NIV; πάντων τῶν ἁγίων. Ἀμήν RP